Columbus’s Ultimate Goal: Jerusalem
CAROL
D
ELANEY
Department of Cultural and Social Anthropology, Stanford University
I N T R O D U C T I O N
The Quincentennial of Columbuss Discovery of the Americas has come and
gone. Some people celebrated, others protested. The Discovery has been
called either ―The greatest event since the creation of the world, save the incar-
nation and death of Him who created it‖ (Francisco Lopez de Gomera writing
in 1552),
1
or the greatest disaster in world history. Columbus is either a saint
(who was actually proposed for canonization), or he is a sinner responsible for
genocide. Can one even say that Christopher Columbus discovered America
when there were already millions of people living in these lands? Did he dis-
cover America when he thought he had found a new route to Asia?
2
The
debates are interminable and the issues have become so politicized that an
informed and informative discussion has been all but impossible; one steps
warily into the fray. Yet, despite the voluminous literature by and about
Columbus, Americans outside the rarefied circle of Columbus scholars still
know little about the man and his mission. In this paper I discuss some
of the little known religious beliefs that underpinned the ―Enterprise of
the Indies,‖ for I think they have the potential to change fundamentally our
assessment of Columbus and relocate some of the responsibility for the
consequences of the encounter.
Many people are unaware that Columbus made not just one voyage but
four;
others are surprised to learn that he was brought back in chains after the third
Acknowledgments: I am deeply indebted to the John Carter Brown Library at Brown University
not only for providing me with a National Endowment for the Humanities fellowship to conduct
this research, but also for its unparalleled resources and helpful staff, and for creating one of the
most stimulating research environments that I have encountered. As I struggled to keep afloat in
the tumultuous sea of Columbus scholarship, it was with great relief to
find
scholars who had been
there before and who threw a lifeline by generously sharing their knowledge and perspectives.
Thank you Pauline Moffitt Watts, Carla and William Phillips, and Nicolas Wey-Gomez.
1
In the text of this paper I will give the original dates, where possible, and then the date and
page of the modern translation/edition I am using. Thus, when I quote from Columbus, I will put
the original date, then the date of the modern edition and page. The reference information can be
found under Columbus. This quotation, from Gomera’s Historia General de las Indias, is fre-
quently cited. See Jane
1988[1930
1933]: xv; also Keen’s translation of Ferdinand Columbus’s
biography of his father 1992[1959]: xxiii.
2
For discussions about the notion of ―discovery‖ see Bataillon 1972; Keen 1992;
O’Gorman
1961; Sale 1990; Todorov 1985[1984]; Washburn 1962; and Zamora 1993, among others.
0010-4175/06/260
292 $9.50
#
2006 Society for Comparative Study of Society and History
260
C O L U M B U S S U L T I M A T E G O A L 261
voyage. Even fewer know that his ultimate goal, the purpose behind the enter-
prise, was Jerusalem! The 26 December 1492 entry in his journal of the first
voyage, hereafter referred to as the Diario,
3
written in the Caribbean, leaves
little doubt. He says he wanted to find enough gold and the almost equally
valuable spices ―in such quantity that the sovereigns... will undertake and
prepare to go conquer the Holy Sepulchre; for thus I urged Your Highnesses
to spend all the profits of this my enterprise on the conquest of Jerusalem‖
(Diario 1492[1988: 291, my emphasis]).
4
This statement implies that it was
not the first time Columbus had mentioned the motivation for his undertaking,
nor was it to be the last.
5
Columbus wanted to launch a new Crusade to take
back the Holy Land from the infidels (the Muslims). This desire was not
merely to reclaim the land of the Bible and the place where Jesus had
walked; it was part of the much larger and widespread, apocalyptic scenario
in which Columbus and many of his contemporaries believed. That scenario,
derived from the biblical book of Revelation, claims that the conversion of all
peoples to Christianity and the re-conquest of Jerusalem are necessary precon-
ditions for the ―Second Coming‖ when Christ will return before the ―End of
Days.‖ Columbus felt strongly the imminence of this event; he also came to
feel that he had a providential role to play in the drama. There is considerable
evidence from his contemporaries and his own writings, especially in the little
known Libro de las profec
´
ıas, or Book of Prophecies, that these were long-
standing beliefs of Columbus.
A discussion of Columbus’s piety and religious beliefs occupies the first
part of this paper; the second part asks why these beliefs are so little known
3
Columbus’s day-to-day log of the first voyage has come to be known simply as the Diario
,
and my quotations are taken Dunn and Kelley’s 1989 edition, The Diario of Christopher
Columbus’s First Voyage to America
1492
1493 (Dunn and Kelley 1989). They followed the
Diario de
Colo
´
n, a line-by-line translation by Dr. Carlos Sanz (Madrid 1962) and may not have
known of Robert Fuson’s The Log of Christopher Columbus, published just before theirs. There
are too many translations and editions to cite here; consult those above for more information.
The original diary was lost, but Bartolome
´
de las Casas, who knew Columbus and had a
scribe’s copy called Diario de a bordo (Diary from on board), made an abstract, including
extensive verbatim passages. Las Casas titled his abstract El libro de la primera navegaci
o
´
n,
and included it in his Historia de las Ind
´
ıas written between 1527 and 1562, but not published
until 1875! Except for short excerpts, no English translation has been published of this most
important source of the early period of the encounter. Columbus’s son Ferdinand also had a
copy of the Diario and included much of it in his biography of his father written sometime in
the early part of the sixteenth century. Mary Campbell rightly argues that this is no mere ship’s
log but perhaps the first of its kinda diary that included impressions, reactions, and anthropolo-
gical descriptions and possibly also drawings and charts (1988: 188).
4
Ironically, then, the purpose of ―the New World was to redeem the Old City (Cummins 1976,
quoted in West 1987: 52).
5
Phelan claims, ―Columbus’s idea of delivering the Holy Sepulchre with the gold of the Indies
was a hope that he first expressed to Ferdinand and Isabela on the eve of his departure from Palos
on August 3, 1492‖ (1970: 22). But he may have mentioned it even earlier, during the siege of
Granada in 1489 when an embassy from the Sultan of Egypt arrived demanding that the
Spanish stop fighting Muslims or he would destroy the Holy Sepulchre (see Morison 1942,
vol. I: 131).
262
C
A
R
O
L
D
E L
A
N
E
Y
among the general public. My analysis suggests that part of the problem lies in
the assumptions of conventional historiography and the (mis)understanding of
religion among academics. Then I show how his religious worldview, particu-
larly its notions of space and time, affected both his conception of the enter-
prise and its unfolding. Telling this story about Columbus in his cultural
context not only changes our assessment of him and the framing of American
history, but also provides a perspective from which to interpret the resurgence
of apocalyptic thought among certain groups of Christians today. Ultimately,
I suggest, this demands a critical examination of the apocalyptic scenario
itself, before it becomes a self-fulfilling prophecy.
T
H
E E
V I
D E
NCE
That Columbus was a religious man is attested by his son and others who knew
him, including Bartolome
´
de las Casas, the great historian of the Indies and
defender of the Indians. Here is what he says of Columbus: ―He observed
the fasts of the church most faithfully, confessed and made communion
often, read the canonical offices like a churchman or member of a religious
order, hated blasphemy and profane swearing, was most devoted to Our
Lady and to the seraphic father St. Francis; seemed very grateful to God for
benefits received from the divine hand. . . . And he was especially affected
and devoted to the idea that God should deem him worthy of aiding somewhat
in recovering the Holy Sepulchre‖ (c.1527 [Morison 1942, I:
63]).
6
The Diario is full of evidence that during the voyages, Columbus prayed
often and kept canonical hours on board, especially those of Prime, Terce,
Vespers, and Compline. At ―Vespers all hands were called, a brief service
read, the Salve Regina sung, and the watch changed‖ (Morison 1963: 44).
He prepared diligently for Sunday mass and believed in the saving grace of
pilgrimage (see Flint 1992; Milhou 1983). On several occasions noted in
the diary he and the crew made vows to conduct pilgrimages to holy sites if
they survived some of the treacherous seas and storms they encountered.
His devotion is also illustrated by the names he bestowed, like Adam, on
the islands he ―discovered,‖ for example, San Salvador (for their salvation),
Trinidad (for the Trinity), Santa Maria (for the Virgin Mary), Isla de la
Ascuncio
´
n (for the Assumption). He counted as friends a number of priests
and men in religious orders and often stayed at monasteries for weeks and
months at a time.
Furthermore, an eyewitness to his return from the second voyage, Andre´s
Berna
´
ldez (chronicler, priest, and friend of Columbus), notes that when he
―arrived in Castile in the month of June 1496, (he was) dressed as an Obser-
vatine Friar of the Order of St. Francis and resembling one in appearance, little
6
This passage is cited and translated by Morison, 1942, I: 63, from a 1927 edition of Las
Casas’s Historia de las Indias, edited by Gonzalo de Reparaz.
C O L U M B U S S U L T I M A T E G O A L 263
less than in his dress, with the cord of the Order, which he wore for devotion‖
(quoted in West and Kling 1991: 58). Some scholars believe that he may have
joined the Third Order of St. Francis, meaning that he became a Tertiarya
lay monk of the Observant Franciscans.
7
He was buried in these robes. His
religiousness is also evident from the way he began to sign his reports and
letters during and ever after the first voyage, when he created a mysterious
new symbolic signature that ended with: ―Xpo-ferens,‖ or Christ
bearer.
8
By this time, he had come to believe he was carrying Christianity across the
sea as his namesake, St. Christopher, carried Christ across the
waters.
9
We also
find
ample evidence of Columbus’s religious convictions and ideas
in his own writings. More than ninety documents written by Columbus have
survived. These include not just the abstract of the Diario, but also accounts
of the third and fourth voyages, legal depositions, a will and testament,
numerous letters (to the sovereigns, to one of his sons, and to his relatives
and friends including several monks), and over 3,000 marginal notes in his
books (West 1992a: 267). New finds still emerge from time to time. But
perhaps most important is his little known Libro de las profec
´
ıas (Book of
Prophecies), a collection of classical and biblical passages that Columbus
believed prophesied both the discovery and its relevance to the approaching
apocalypse. Before turning to that document, let me briefly mention some
of the other evidence.
Pauline Moffitt Watts, who has written persistently and eloquently
about
Columbus’s religious ideas, has determined that two interconnected themes
7
Milhou (1983:
42
51) and others believe this may be the reason he did not marry Beatriz de
Arana, the mother of his second son, Ferdinand. It is possible that by then he had taken a vow of
celibacy for, unlike the crew, there is no indication that Columbus ever had sexual relations with
Indian women.
8
The first instance is a letter written in Hispaniola, dated 4 January 1493 (Varela 2003: 218), a
fragment dated 20 February 1493 (Varela 2003: 226), and a letter before departure on the second
voyage dated 9 April 1493 (Morison 1963: 199; and Thacher, III: 111). There are many more
examples. See Thacher
(1903
1904) for photographs of the letters and signature. The full signa-
ture was composed of 4 lines:
.S.
S.A.S.
X
M
J
Xpo-ferens
Numerous scholars have tried to decipher it, and the effort will no doubt continue (e.g., Thacher
1903
1904; Milhou 1983).
9
A map by Juan de las Cosa (c. 1500) has a drawing of St.
Christopher
bearing Christ across the
waters, which some believe may actually be a portrait of Columbus. If so, it may be the only
known portrait drawn during his lifetime, but see Phillips (1992). She suggests that a painting
of Columbus, allegedly by Pedro Berruguete, if proved authentic may be the earliest since it
had to have been painted before his death on 6 January 1504. The absence of a portrait,
however, has not kept artists from filling the gap with imaginary ones. Too often, they show
him as corpulent and with a round face. Yet all accounts describe him as handsome and of digni-
fied bearing, tall with a long face, aquiline nose, and reddish hair turning gray.
264
C
A
R
O
L
D
E L
A
N
E
Y
reverberate throughout his writings: (1) conversion of all peoples to the
Christian faith, and (2) the re-conquest of Jerusalem (Watts 1985: 92). The
first is conventional knowledge, the second is little known beyond Columbus
scholars. Columbus mentioned the first of these themes in the prologue
10
that
prefaced the Diario, which he intended, at journey’s end, to present to the
―Most Christian and Very Noble and Very Excellent and Very Powerful
Princes, King and Queen of Spain.‖ He goes on to mention the events of
1492 leading up to his departure, namely the end of the war with the Moors
in Granada and the expulsion of the Jews, events that put his own venture
in a religious context.
11
He reminds the King and Queen of how many
times the Great Khan (of China) had,
. . .sent to Rome to ask for men learned in our Holy Faith in order that they might
instruct him in it and how the Holy Father had never provided them; and thus so
many peoples were lost, falling into idolatry and accepting false and harmful sectas
[incorrectly translated as religion, see below]; and Your Highnesses, as Catholic
Christians and Princes, lovers and promoters of the Holy Christian Faith, and
enemies of the false doctrine of Mahomet and of all idolatries and heresies, you
thought of sending me,
Christo
´
bal
Colo
´
n to the said regions of India to see the said
princes and the peoples and the lands, and the characteristics of the lands and of every-
thing, and to see how their conversion to our
Holy
Faith might be undertaken. And you
commanded that I should not go to the East by land, by which way it is customary to go,
but by the route to the West, by which route we do not know for certain that anyone
previously has passed (Diario 1492[1989: 19, my
emphasis]).
12
In case he should encounter the Great Khan or other emperors, kings, or
princes, it was deemed appropriate for Columbus to carry letters of greeting
from the sovereigns (with space left blank for the addressee)
13
and to take
10
Like everything else about Columbus, there is debate about the ―prologue.‖ Zamora, for
example, calls it a letter, and believes it was written sometime after the departure and addressed
to the Crown as a way to legitimize the voyage (1993:
21
38). The timing seems irrelevant since
many authors write a ―preface‖ after a work is completed. To me the prologue seems to
confirm,
in
writing, what had been discussed previously.
11
His linking of these events can be seen as part of the larger spiritual context in which his
voyage is included (see Milhou 1983; Sweet 1986: 373; Zamora 1993: 32). See Menocal
(1994:
3
14) for a critical view of the lack of attention paid to the synchronicity of these
events by historians.
12
Columbus had read Marco Polo’s book of travels and knew that the Great Khan had
requested emissaries from the Pope but had not received them. Kublai Khan also asked
Marco’s father and uncle that ―upon their return they should bring with them, from Jerusalem,
some of the Holy Oil from the lamp which is kept burning over the Sepulchre of our Lord
Jesus Christ, who he professed to hold in veneration and to consider as the true God‖
(Komroff, trans. 1930: 8). The ―customary‖ route to China had become perilous for Christians
due to its control by Muslims, and especially so after the conquest of Constantinople by the
Ottomans in 1453. If Europeans were to reach China and its fabled riches, they would have to
find another way. Portuguese explorers began to search for a sea-route around the tip of Africa,
but because of the 1479 treaty of Alca
´
c¸ovas, Spanish explorers could not enter ―their‖ waters.
Columbus had already presented his plan to the King of Portugal who rejected it, which is
why, in 1485, Columbus left for Spain.
13
Copies of these letters exist, dated 30 April 1492. See Morison 1942, I: 141; 1963: 30.
C O L U M B U S S U L T I M A T E G O A L 265
along as an interpreter Luis de Torres, a converso who knew Hebrew,
Chaldean, and some Arabic. It was highly unlikely that anyone in Spain
knew Mongolian or Chinese, but since ―it was supposed that Arabic was the
mother of all languages (Morison 1942, vol. I: 187), it was assumed that
Arabic would suffice.
14
When they arrived in Cuba, Columbus sent Luis de
Torres and Rodrigo de Xerez inland with two Indians, ―with instructions as
to how they were to inquire about the king of that land and what they
should say to him on behalf of the sovereigns of Castile ... [and to] give
him their letters and a present, and in order to learn of his circumstances
and to obtain his friendship‖ (Diario 2 Nov. 1492[1989: 129]).
Throughout the pages of the Diario Columbus speaks of the gentle nature of
the natives and how easily they would become Christian if only the sovereigns
would send religious persons who would learn their language and instruct
them.
15
He writes that at their very
first
encounter he wants them to be friendly
and that he ―recognized that they were a people who would be better freed
[from error] and converted to our Holy Faith by love than by force‖
(
Diario
11 Oct. 1492[1989: 65]). He also marvels at the beauty of the place, yet
despite having endured a voyage across the ocean that all believed no one
had ever crossed, neither its beauty nor the kindness of the natives induced
him to tarry. He pushes onward; he wants to find the mainland and needs to
find valuable commoditiesspices, aloe, mastic, and, of course, gold.
16
In
my first reading of the diary I could not understand why he seemed so
driven to find gold; no wonder people have assumed his motives were
purely mercenary. But this understanding changes when one realizes that
finding the gold was necessary not only to repay the people who had invested
in the voyage (and to induce them to finance another), but also, as seen from
the diary entry cited above, essential if he was ever to
finance
another Crusade.
Today, we might disapprove of that motive, but at the time it was felt to be a
worthwhile and Christian duty.
In a letter dated 4 March 1493, purportedly written at sea to King Ferdinand
and Queen Isabela just before he arrived back from the
first
voyage, Columbus
claimed ―that in seven years from today I will be able to pay Your Highnesses
14
Hamdani (1979, n. 39) suggests, instead, that Columbus brought an Arabic speaker to con-
verse with Arab merchants, navigators, or envoys he might encounter in the area of the Indian
Ocean and who, thus, might be able to direct him to the Khan. This makes sense given Columbuss
reading of Marco Polo, though I can
find
no mention of such a motive in the Columbus documents.
There is tremendous irony, however, in speaking Arabic in the New World when it was being out-
lawed in the Old (Menocal 1994: 12).
15
This implies that it was the sovereigns, not Columbus, who decided not to send priests or
missionaries on the first voyage.
16
Spices provided another reason for the Spanish monarchs to back Columbus’s voyage. Not
only had the overland route been cut off by the Ottoman conquest of Constantinople but, according
to Dugard, the Venetians had a stranglehold on what spices came via Egypt, ―[T]hanks to an exclu-
sive arrangement between the Arabs and the merchants of Venice who were the sole European
outlet for India’s pepper and spices‖ (Dugard 2005: 23).
266
C
A
R
O
L
D
E L
A
N
E
Y
for five thousand cavalry and fifty thousand foot soldiers for the war and con-
quest of Jerusalem, for which purpose this enterprise was undertaken‖ (Letter,
1493 [Zamora 1993:
190
97]).
17
Almost ten years later, he is still dwelling on
the theme. A letter written in February 1502, but perhaps never sent, to Pope
Alexander VI stated, ―This enterprise was undertaken with the purpose of
expending what was invested in aiding the holy temple and the holy
Church, (Letter 1502 [Rusconi 1997: 17]),
18
and he specifies the same
number of horsemen and soldiers he hopes to finance.
In still another letter, referred to as Lettera Rarissima, written on 7
July
1503 in Hispaniola and addressed to the Sovereigns, Columbus describes
the events of the fourth voyage. Toward the end of the letter the theme
of the re-conquest of Jerusalem recurs: ―Jerusalem and Mount Sion are to
be rebuilt by the hand of a Christian; who this is to be God declares by the
mouth of His prophet in the fourteenth psalm. Abbot Joachin said that he
was to come from
Spain.
19
Finally, on 19 May 1506, the day before he died, Columbus ratified
his
Majorat or will, originally drawn up on 22 February 1498 and appended on
25 August 1505, stipulating that a fund be set up for the purpose of liberating
Jerusalem.
20
Such evidence should be more than enough to quell the doubters
of the sincerity of his motivations, but there is more.
T H
E
L I B R
O
D
E
L
A S
PRO
F E
C
´
I
A S
It is in the Libro de las profec
´
ıas where his ideas are most manifest. The Libro
is not really a book in the conventional sense, but rather a collection of
passages culled from the Bible (Genesis to Revelation); numerous ancient
authors such as Aristotle, Ptolemy, Seneca; church fathers such as Augustine,
Jerome, Chrysostom; and medieval authors including Aquinas, d’Ailly,
Joachim of Fiore, and Roger Bacon. It also includes extracts from the
Qur’an and the writings of a number of Muslims such as Alfraganus and Aver-
roes.
21
This collection was meant to be used in the composition of a long poem
to be presented to the King and Queen. The poem was never completed, but
17
This letter, which surfaced in 1989, is published in Libro Copiador de Crist
o´
bal
Colo´
n,
(Antonio Rumeau de Armas, ed., [Madrid 1989], vol. 2:
435
43). An English translation is pub-
lished in Zamora 1993:
190
97). Its provenance was highly unusual and its authenticity is still
being debated. It is included, however, in the latest edition of Varela’s
Textos
y
documentos
com-
pletos. If authentic, it is an extremely important
find
and resolves the question of why the
first
letter
announcing the discovery was apparently sent to Luis de Santangel rather than to the Sovereigns.
If not from Columbus’s pen, whoever wrote the letter must have believed his motivation.
18
For the Spanish text see Varela 2003:
479
81; also Kadir 1992:
202
3.
19
See Jane 1988, bk. II: 104. Joachin is more often written ―Joachim‖; see also Morison
1963:
383. The standard study of Joachim de Fiore is by Marjorie Reeves (1969). For his influence on
Columbus, see Watts 1985, Phelan 1970, and Milhou 1983.
20
An English translation can be found in Thacher (1904, vol. 3,
646
60); see also
Sweet
(1986: 381), for discussion.
21
For a list of all the works cited, see West and Kling (1991:
23
26).
REF
E
R E N C E S
Andrews, Michael C. 1926. The Study and
Classification
of Medieval Mappae Mundi.
Archaelogia 75:
61
76.
Auerbach, Erich. 1953. Mimesis. Willard R. Trask, trans. Princeton: Princeton
University Press.
Avalos, Hector Ignacio. 1994. The Biblical Sources of Columbus’s ―Libro de las
profec
´
ıas.‖ Traditio 49:
331
35.
———. 1996. Columbus as Biblical Exegete: A Study of the Libro de las
profe
c
´
ı
as
.
In, Bryan F. Le Beau and Menachem Mor, eds., Religion in the
Age
of Exploration:
The Case of Spain and New Spain. Creighton, Nebr.: Creighton University Press,
59
80.
Bataillon, Marcel. 1972. The Idea of the Discovery of America among the Spaniards of
the Sixteenth Century. In, Roger Highfield, ed., Spain in the Fifteenth Century,
1369
1516. Frances M. Lopez-Morillas, trans. London and Basingstoke: The
Macmillan Press.
Brigham, Kay. 1991 Christopher
Columbus’s Book
of Prophecies: Reproduction of the
Original Manuscipt with English Translation. Quincentenary Edition. TSELF, Fla.
Printed in Spain.
———. 1998. The Importance of the Book of Prophecies in Understanding Columbus.
In, Joseph C. Schnaubelt, O.S.A. and Frederick Van Fleteren, eds., Columbus and
the New World. New York: Peter Lang, Inc.
Campbell, Mary. 1988. The Witness and the Other World: Exotic European
Travel
Writing
400
1600. Ithaca: Cornell University Press.
Campbell, Tony. 1987. Portolan Charts from the Late Thirteenth Century to 1500.
The
History of Cartography, vol. 1:
371
463.
Columbus, Christopher.
1492
1493. Diario. In, Oliver Dunn and James E. Kelley, Jr.,
eds. and trans., The Diario of Christopher Columbus’s First Voyage to America
1492
1493. Norman and London: University of Oklahoma Press, 1989.
———. 1493. Letter to the Sovereigns. In, Antonio Rumeau de Armas, ed., Libro
Copiador de Crist
o
´
bal
Colo
´
n. Madrid: Testimonio Compania Editorial, 1989.
[An English translation is in Zamora 1993.]
———. 1500. Letter to Dona Juana de Torres. In, Samuel Eliot Morison, ed. and
trans.,
Journals and Other Documents on the Life and Voyages of Christopher Columbus.
New York: The Heritage Press, 1963.
———.
c.1500
1502. Libro de las profec
´
ıas. In, Delno West and August Kling, trans.
and commentary, The Libro de las profec
´
ıas of Christopher Columbus. Gainesville,
Fla.: University of Florida Press, 1991.
———. 1504. Lettera Rarissima. In, Samuel Eliot Morison, ed. and trans.,
Journals
and Other Documents on the Life and Voyages of Christopher Columbus.
New York: The Heritage Press. 1963.
Columbus, Ferdinand. 1992[1959]. The Life of the Admiral Christopher Columbus.
Translated, annotated, and with a new introduction by Benjamin Keen. New
Brunswick, N.J.: Rutgers University Press. [The original is undated, but is pre-
1539. This work often is cited as the Historie, an abbreviation of the long title of
an Italian published version of 1571.]
Cummins, J. 1976. ―Christopher Columbus: Crusader, Visionary and Servus Dei.‖
In, A. Deyermond, ed., Medieval Hispanic Studies Presented to Rita Hamilton.
London: n.p.
d’Ailly, Pierre. 1948[1410]. Imago Mundi. Edwin F. Keever, trans. From copy in
British Museum. Printed by Linprint Company, Wilmington, North Carolina.
[A photocopy was made in 1944 and sent to a number of libraries including
Harvard.]
Delaney, Carol. 1991. The Seed and the Soil: Gender and Cosmology in
Turkish
Village Life. Berkeley: University of California Press.
———. 1998. Abraham on Trial: The Social Legacy of Biblical Myth. Princeton:
Princeton University Press.
De Lollis, Cesare.
1892
1894. Raccolta di documenti e studi pubblicati
dalla
R.
Commissione
Colombiana. Rome: Ministero della Pubblica Istruzione.
Dugard, Martin. 2005. The Last Voyage of Columbus. New York and Boston: Little,
Brown and Company.
Dyer, Charles H. (with Angela Elwell Hung). 1991. The Rise of Babylon: Sign of the
End
Times.
Wheaton, Ill.: Tyndale House Publishers, Inc.
Edwards, John. 1988. Religious Faith and Doubt in Late Medieval Spain: Soria
Circa
1450
1500. Past and Present 120:
3
25.
Elliott, J. H. 1989. Spain and Its World,
1500
1700. New Haven: Yale University
Press.
Ferna
´
ndez-Armesto, Felipe. 1991. Columbus. Oxford: Oxford University Press.
Flint, Valerie I. J. 1992. The Imaginative Landscape of Christopher Columbus.
Princeton: Princeton University Press.
Frei, Hans. 1974.
The
Eclipse
of
Biblical Narrative. New Haven: Yale University Press.
Geertz, Clifford. 1973. The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books.
Gillis, John R. 2004. Islands of the Mind: How the Human Imagination Created the
Atlantic World. New York: Palgrave Macmillan.
Gorenberg, Gershom. 2000.
The
End
of
Days: Fundamentalism and the Struggle for the
Temple Mount. Oxford: Oxford University Press.
Goldberg, Jeffrey. 1999. Israel’s Y2K Problem. New
York
Times Magazine, 3 Oct.
Granzotto, Gianni. 1985. Christopher
Columbus.
New York: Doubleday and Company,
Inc.
Hamdani, Abbas. 1979. Columbus and the Recovery of Jerusalem. Journal of the
American Oriental Society 99, 1:
39
48.
Harding, Susan. 2000. The Book of Jerry Falwell. Princeton: Princeton University
Press.
Harley, J. B. and David Woodward, eds. 1987. The History of Cartography.
vol. 1. Chicago: University of Chicago Press.
Harrisse, Henry. 1866. Notes on Columbus. New York: Privately Printed.
Hough, Samuel J. 1980.
The
Italians and the Creation of
America.
Catalog prepared for
an exhibition at the John Carter Brown Library, Brown University, Providence,
Rhode Island.
Inbari, Moti. 2003. The Oslo Accords and the Temple Mount: A Case Study of the
Movement for the Establishment of the Temple. Hebrew Union College Annual
74:
279
323. [The paper was originally presented at a 2 Nov. 2002 conference of
the Center for Millennial Studies.]
Irving, Washington. 1866[1827]. The Life and Voyages of Christopher Columbus.
3 vols. New York: G. P. Putnam; Hurd and Houghton.
Jane, Cecil. 1988[1930, 1933]. The Four Voyages of Columbus. New York: Dover
Publications.
Kadir, Djelal 1992 Columbus and the Ends of the Earth. Berkeley: Univ. of California
Press.
Keen, Benjamin, trans. 1992[1959]. The
Life
of Admiral Christopher Columbus by His
Son Ferdinand. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press.
Kolve, V. A. 1996.
A
Play Called Corpus Christi. Stanford: Stanford University Press.
Komroff, Manuel. 1930. The Travels of Marco Polo. Garden City, N.J.: Garden City
Publishing Co., Inc.
Las Casas, Bartolome
´
. 1971[c.1527]. History of the Indies. Excerpts trans. and ed. by
Andre
´
e Collard. New York: Harper & Row.
Malinowski, Bronislaw. 1954[1948]. Magic, Science and Religion. New York:
Doubleday.
McGinn, Bernard. 1979.
Visions of
the End:
Apocalyptic
Traditions in the
Middle
Ages.
New York: Columbia University Press.
McNeill, William. 1986.
Mythistory
and Other Essays. Chicago: University of
Chicago
Press.
Menocal, Maria Rosa. 1994. Shards of Love: Exile and the Origins of the
Lyric.
Durham and London: Duke University Press.
Milhou, Alain. 1983. Colon y su Mentalidad Mesianica en el
Ambiente
Franciscanista
Espa
n˜
ol. Valladolid: Seminario Americanista de la Universidad.
Morison, Samuel Eliot. 1942. Admiral of the Ocean Sea. 2 vols. Boston: Little,
Brown
& Co.
———. trans. 1963. Journals and other Documents on the Life and Voyages
of
Christopher Columbus. New York: The Heritage Press.
Nader, Helen, ed. and trans. 1996. The Book of Privileges Issued to Christopher
Columbus by King Ferdinand and Queen Isabel,
1492
1502. Berkeley: University
of California Press.
Navarette, Martin Ferna
´
ndez de 1825. Colecci
o
´
n de los viages y
descubrimientos.
Madrid: Imprenta real.
O’Gorman, Edmundo. 1961. The Invention of America. Bloomington:
Indiana
University Press.
Phelan, J. L. 1970. The Millennial Kingdom of the Franciscans in the New World.
Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Phillips, Carla Rahn. 1992. The Portraits of Columbus: Heavy Traffic at the Intersec-
tion of Art and Life. Terrae Incognitae: The Journal for the History of Discoveries
24:
1
28.
Phillips, William D., Jr. and Carla Rahn Phillips. 1992. The Worlds of Christopher
Columbus. Cambridge: Cambridge University Press.
Rawlings, Helen. 2002. Church, Religion and Society in Early Modern Spain.
Hampshire, England and New York: Palgrave.
Reeves, Marjorie. 1969. The
Influence
of Prophecy in the Later Middle Ages: A Study
of Joachimism. Oxford: Oxford University Press.
Romm, James. 2001. Biblical History and the Americas: The Legend of
Solomon’s
Ophir,
1492
1591. In, P. Bernardini and Norman Fiering, eds., The Jews and the
Expansion of Europe to the West,
1450
1800. New York and Oxford:
Berghahn
Books.
Rumeau de Armas, Antonio. 1989. Libro Copiador de Crist
o
´
bal
Colo
´
n. Madrid:
Testimonio Compania Editorial.
Rusconi, R., ed. 1997. The Book of Prophecies Edited by Christopher Columbus.
B. Sullivan, trans. Berkeley: University of California Press.
Russell, J. B. 1991. Inventing the Flat Earth: Columbus and Modern Historians.
New York: Praeger.
Sale, Kirkpatrick. 1990. The Conquest of Paradise: Christopher Columbus and the
Columbian Legacy. New York: Alfred A. Knopf.
Smith, Wilfred Cantwell. 1962. The Meaning and End of Religion. New York:
A Mentor Book, The New American Library.
Smoller, Laura Ackerman. 1994. History, Prophecy, and the Stars: The Christian
Astrology
of Pierre
D’Ailly,
1350
1420. Princeton: Princeton University Press.
Sweet,
Leonard. 1986. Christopher Columbus and the Millennial Vision of the
New
World. The Catholic Historical
Review
72, 3:
369
82,
715
16.
Taviani, Paolo Emilio. 1985. Christopher Columbus:
The
Grand Design. Novara, Italy:
Instituto Geografico de Agostini.
Thacher, John Boyd.
1903
1904. Christopher Columbus: His Life, His Work,
His
Remains. 3 vols. New York and London: G. P. Putnam’s Sons, The
Knickerbocker
Press.
Todorov, Tzvetan. 1985[1984]. The Conquest of America: The Question of the Other
.
Richard Howard, trans. New York: Harper Colophon Books.
Varela, Consuelo. 2003[1982]. Crist
o
´
bal
Colo
´
n: Textos y documentos
competos.
Madrid: Alianza Editorial.
Washburn, Wilcomb E. 1962. The Meaning of ―Discovery‖ in the Fifteenth
and
Sixteenth Centuries. The American Historical
Review
68, 1:
1
21.
Watts, Pauline Moffitt. 1985. Prophecy and Discovery: On the Spiritual Origins
of
Christopher Columbus’s ―Enterprise of the Indies.‖ American Historical Review
90, 1:
73
102.
———. 1992. The New World and the End of the World: Evangelizing Sixteenth-
Century Mexico. In, Irma B. Jaffe, Gianni Eugenio Viola, and Franca Rovigatti,
eds., Imagining the New World: Columbian Iconography. Catalogue for a quincen-
tenary exhibit sponsored by the New York Historical Society,
29
39. Rome and
New York: Istituto Della Enciclopedia Italiana.
———. 1993. Apocalypse Then: Christopher Columbus’s Conception of History
and
Prophecy. Medievalia et Humanistica, New Series, no. 19:
1
10.
West, Delno C. 1987. Wallowing in a Theological Stupor or a Steadfast and
Consuming Faith: Scholarly Encounters with Columbus’s Libro de las Profec
´
ı
as
.
In, Donald T. Gerace, ed., Columbus and His World. Proceeedings of the First
San Salvador Conference. Fort Lauderdale, Fla.: College Center of the Finger Lakes.
———. 1992a. Christopher Columbus and His Enterprise to the Indies: Scholarship
of
the Last Quarter Century. The William and Mary Quarterly 49, 2:
254
77.
———. 1992b. Christopher Columbus, Lost Biblical Sites, and the Last Crusade.
The
Catholic Historical
Review
77, 4:
519
41.
West, Delno and August Kling, eds. 1991. The Libro de las profec
´
ıas of Christopher
Columbus. Trans., with commentary by the editors. Gainesville, Fla.: University
of Florida Press.
Westrem, Scott D. 2002. Making a Mappamundi: The Hereford Map. Terrae
Incognitae 34:
19
33.
Wey-Gomez, Nicolas. N.d. (forthcoming). The Machine of the World: Place and
Colonialism in Columbus’s Invention of the American Tropics. Cambridge, Mass.:
MIT Press.
White, Lynn, Jr. 1942. Christian Myth and Christian History. Journal of the History
of
Ideas 3:
145
58.
Woodward, David. 1985. Reality, Symbolism, Time, and Space in Medieval
World
Maps. Annals of the Association of American Geographers 75, 4 (Dec.):
510
21.
———. 1987. Medieval Mappaemundi. In, Harley, J. B. and David Woodward,
eds.
The History of Cartography. vol. 1:
286
370.
Wright, John Kirtland. 1966. Terrae Incognitae: The Place of Imagination in
Geography. Human Nature in Geography. Cambridge: Harvard University Press,
68
88.
Young, George, ed. 1893. The Columbus Memorial. Philadelphia: Jordan Bros.
Zamora, Margarita. 1993. Reading Columbus. Berkeley: University of California
Press.